Vorwort: Rückblick – Aufblick – Ausblick | はじめに―回顧・概観・展望
Grußworte | ごあいさつ
- ANDÔ Hiroyasu | Präsident der Japan Foundation
安藤 裕康 | 国際交流基金 理事長 - Henriette Reker | Oberbürgermeisterin der Stadt Köln
ヘンリエッテ・レーカー | ケルン市長
Die Jahre 1969 – 1979 in Bildern | 写真で振り返る 1969年~1979年
Festreden der Jubiläumsveranstaltung | 記念式典講演
Rückblick | 回顧
- Bettina Adenauer-Bieberstein | Honorarkonsulin von Island in Köln
ベッティーナ・アデナウアー=ビーバーシュタイン | アイスランド共和国 名誉領事 - Karl-Heinz Meid | Präsident der Deutsch-Japanischen Gesellschaft e.V. Köln
カール=ハインツ・マイト | ケルン独日協会 会長
Aufblick | 概観
- S.E. YAGI Takeshi | Außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter von Japan in der Bundesrepublik Deutschland
八木 毅 | 駐ドイツ連邦共和国日本国特命全権大使 - ISO Masato | Generalkonsul von Japan in Düsseldorf
礒 正人 | 在デュッセルドルフ日本国総領事 - SUZUKI Masayuki | Vorstandsmitglied der Japan Foundation
鈴木 雅之 | 国際交流基金 理事
Ausblick | 展望
- Prof. Dr. Irmela Hijiya-Kirschnereit | Professorin der Freien Universität Berlin
イルメラ・日地谷=キルシュネライト | ベルリン自由大学 教授 - Prof. Dr. AIZAWA Keiichi | Direktor des Japanischen Kulturinstituts
相澤 啓一 | ケルン日本文化会館 館長
Die Jahre 1980 – 1989 in Bildern | 写真で振り返る 1980年~1989年
Literarischer Beitrag | 特別寄稿
- TAWADA Yôko | Schriftstellerin
多和田 葉子 | 作家
Kultureller Austausch und gesprochene Sprache
諸文化間の交流と話言葉
Die Jahre 1990 – 1999 in Bildern | 写真で振り返る 1990年~1999年
Beiträge zur Festschrift | 寄稿文
Kunst und Kultur | 文化・芸術
- Marion Klomfass | Leiterin des Filmfestivals Nippon Connection
マリオン・クロムファス | ニッポン・コネクション映画祭 フェスティバル・ディレクター
Zwanzig Jahre Nippon Connection Filmfestival
ニッポン・コネクション映画祭の20年 - Dr. Gregor Jansen | Direktor der Kunsthalle Düsseldorf
グレゴーア・ヤンゼン | デュッセルドルフ・クンストハレ美術館 館長
Dieses System Japan oder Sehnsucht nach dem ganz Anderen
この日本というシステム―「全く異なるものへの憧憬」 - Thomas Golk | Kulturreferent des Japanischen Kulturinstituts
トーマス・ゴルク | ケルン日本文化会館 文化事業担当
Zwanzig Jahre Japan Foundation Übersetzerpreis
国際交流基金翻訳賞の20年 - Bernd Gericke | Langjähriger Besucher des Instituts
ベルント・ゲーリケ | 長年の会館ゲスト
Meine ganz persönliche Annäherung an Japan über das Japanische Kulturinstitut
ケルン日本文化会館を通した日本への極私的アプローチ
Japanforschung und wissenschaftlicher Austausch | 日本研究・知的交流
- Prof. Dr. Verena Blechinger-Talcott | Prorektorin der Freien Universität Berlin
ヴェレーナ・ブレヒンガー=タルコット | ベルリン自由大学副学長
Die Kooperation mit der EAJS und die Stärkung der Japanstudien in Europa
EAJSとケルン日本文化会館の協力関係、およびヨーロッパにおける日本研究の強化について - Prof. Dr. Stephan Köhn | Professor der Universität zu Köln
シュテファン・ケーン | ケルン大学 教授
Von Anime bis Edo Cool – Aspekte erfolgreicher Zusammenarbeit in Forschung und Lehre
アニメから江戸クールまで―研究と教育における実り豊かな協働
Die Jahre 2000 – 2009 in Bildern | 写真で振り返る 2000年~2009年
Erinnerungen der beiden letzten Direktoren | 元館長の思い出
- KIYOTA Tokiko | Direktorin von 2013 bis 2015
清田 とき子 | ケルン日本文化会館 元館長(2013~2015年) - TACHIKAWA Masakazu | Direktor von 2015 bis 2019
立川 雅和 | ケルン日本文化会館 前館長(2015~2019年)
Die Jahre 2010 – 2019 in Bildern | 写真で振り返る 2010年~2019年
Anhang | 付録
- Bisherige Direktoren des Japanischen Kulturinstituts Köln | ケルン日本文化会館 歴代館長
- Liste der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter | 職員一覧
- Broschüre aus dem Jahr 1969 | 開館当時の会館パンフレット
Danksagung | 謝辞
Vorwort | はじめに
Jahrestafel | 年表
Japanisch an weiterführenden Schulen | 中等教育における日本語教育
- Unterrichtsfach Japanisch: Was ist das und was kann man damit machen? | Prof. Dr. Monika Unkel
日本語教員養成課程―その内容と修了者の就職について | モニカ・ウンケル - Die zweite Phase der Lehrerausbildung im Fach Japanisch | Sabine Knapp-Hartmann
日本語教員養成課程における「教員養成第二段階」について | ザビーネ・クナップ=ハルトマン - Ein Gespräch mit Lehrkräften an weiterführenden Schulen
ギムナジウムの先生方に聞く
Japanisch an Hochschulen | 大学における日本語教育
- Die gegenwärtige Lage des Japanischunterrichts an deutschen Universitäten | Dr. SUGIHARA Saki
ドイツの大学における日本語教育の現状と取り組み | 杉原 早紀 - Rückblick – Aufblick – Ausblick des Vereins Japanisch an Hochschulen | TAKAHASHI Yoshio
ドイツ語圏大学日本語教育研究会の回顧・概観・展望 | 高橋 淑郎 - Japanisch studieren – damals und heute | Annette Hansen
日本語を大学で学ぶ―昔と今 | アネッテ・ハンゼン
Japanisch an Volkshochschulen | VHSにおける日本語教育
- Verein zur Förderung des Japanisch-Unterrichts an VHS e.V. | Dr. Kaoru Völlmerk-Kuramochi, Akiyo Häufel
ドイツVHS日本語講師の会 | フェルメルク=倉持 香、ホイフェル アキヨ - Ein Gespräch mit VHS-Lehrkräften
VHSの先生方に聞く
Japanisch in der Schweiz und Österreich | オーストリアとスイスの日本語教育
- Der Verband der Japanisch-Lehrer in Österreich | Mag. Dr. Megumi Maderdonner
オーストリア日本語教師会 | マダドナー めぐみ - Verein der Japanisch-Lehrkräfte in der Schweiz | Mutsuko Kaiser-Aoki
スイス日本語教師の会 | カイザー=青木 睦子
Japanese-Language Proficiency Test | 日本語能力試験
- Der Japanese-Language Proficiency Test – eine Erfolgsgeschichte | Dr. Undine Roos
日本語能力試験(JLPT)―ある成功の物語 | ウンディーネ・ロース
Tätigkeiten des Japanischen Kulturinstituts | ケルン日本文化会館の日本語教育事業
- Fortbildungsseminare des Japanischen Kulturinstituts Köln | ケルン日本文化会館の教師研修
- Online-Lehrerfortbildungen | オンライン教師研修
- Sprachkurse des Kulturinstituts | ケルン日本文化会館の日本語講座
Impressionen der Aktivitäten in den letzten Jahren | 最近の活動風景
- Stimmen der Kursteilnehmer | 学習者の声
- Erfahrungsberichte der Lehrkräfte | 教師の声
- Stimmen der „Nihongo-Shaberieren“-Teilnehmer | 「日本語しゃべりーれん 」参加者の声
- Das Japanisch-Team stellt sich vor | 日本語チームからひとこと
Danksagung | 謝辞